Darth_Mueller 10 Geschrieben 2. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 2. November 2005 Hallo kennt zufällig einer eine treffende Beschreibung eines Fachinformatiker-Systemintegration auf Englisch, also den Titel? Zitieren Link zu diesem Kommentar
Zearom 10 Geschrieben 2. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 2. November 2005 "fachinformatiker" würde ich mit ""IT specialist" übersetzen. demnach "It specialist for systemintegration". nachtrag: leo.org gibt auch n IT specialist aus Zitieren Link zu diesem Kommentar
Sebastian82 10 Geschrieben 2. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 2. November 2005 Hi, dict.leo.org zufolge heisst Fachinformatiker IT specialist . Ich glaube it professional sollte auch gehen. Gruß, Sebastian Zitieren Link zu diesem Kommentar
Darth_Mueller 10 Geschrieben 2. November 2005 Autor Melden Teilen Geschrieben 2. November 2005 Danke das klingt gut Zitieren Link zu diesem Kommentar
overlord 10 Geschrieben 2. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 2. November 2005 Jepp, im engl. klingt doch immer alles gut und wichtig! :) Zitieren Link zu diesem Kommentar
carlito 10 Geschrieben 7. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 7. November 2005 Jepp, im engl. klingt doch immer alles gut und wichtig! Wie man an meiner Signatur unschwer erkennen kann. :D Zitieren Link zu diesem Kommentar
*Cat* 19 Geschrieben 7. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 7. November 2005 was bist du denn nu? stellvertretender abteilungsleiter? oder doch ein stellvertretender vorsitzender? department chief - der Abteilungsleiter Deputy Chairman- Stellvertretender Vorsitz oder bist du echt stellvertretender vositzender abteilungsleiter? :suspect: Zitieren Link zu diesem Kommentar
blub 115 Geschrieben 7. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 7. November 2005 evtl. fehlt noch wanna-be Zitieren Link zu diesem Kommentar
saracs 10 Geschrieben 7. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 7. November 2005 :D wanna be made ;) Zitieren Link zu diesem Kommentar
Das Urmel 10 Geschrieben 7. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 7. November 2005 zwischen wanna und be fehlt noch ein may - glaube ich :rolleyes: Zitieren Link zu diesem Kommentar
carlito 10 Geschrieben 8. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 8. November 2005 Es ist eine ironische Anspielung auf die Signaturen mancher User hier. Also immer locker bleiben... :D Zitieren Link zu diesem Kommentar
overlord 10 Geschrieben 8. November 2005 Melden Teilen Geschrieben 8. November 2005 ...wenn dann "Master Chief"..... ....Heavy overdosed Administration of permanent Lightning & Strike Detonator! :D Zitieren Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Schreibe einen Kommentar
Du kannst jetzt antworten und Dich später registrieren. Falls Du bereits ein Mitglied bist, logge Dich jetzt ein.