Das Urmel 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 abba mana hab isch auch :D Your Turn - Cat. ursprünglich hatte ich die Carpenters im Visier - hehe, nur da hopst die pladde und isses nu send oder drop - ;) - nich mehr zu hören. ( Pls. Mr. Postman) Zitieren Link zu diesem Kommentar
*Cat* 19 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 und weiter gehts what´s your favorite dish Zitieren Link zu diesem Kommentar
Das Urmel 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 *Cat* - am Frühstückstisch :D Zitieren Link zu diesem Kommentar
*Cat* 19 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 nein aber mein lieblingslied und buuuuuh an alle googler bzw der interpret ist cool und das ist einfach zuuuu lustig Zitieren Link zu diesem Kommentar
Das Urmel 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 Korrekt - der ist buäh tenacious' d machs ihr gently - oder frecher fu.. her gently :) Zitieren Link zu diesem Kommentar
*Cat* 19 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 immer diese fäkalwörter :rolleyes: aber your turn Zitieren Link zu diesem Kommentar
Das Urmel 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 you'll see the light {völlig aus dem Satz gerissen :) } Edit: wohl zu kurz? Also folgende Info noch, Charts 1970 weiter im Text {near oben} kommt noch vor .... shooting at the World. Zitieren Link zu diesem Kommentar
hainer0815 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 Child In Time - Deep Purple Zitieren Link zu diesem Kommentar
hainer0815 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 Ich find das alles aber zu einfach, wieso nicht "Musiktitel raten" aber die Originale vorher ins Deutsche übersetzen? Macht die Sache doch viel lustiger und auch etwas schwieriger... Zitieren Link zu diesem Kommentar
Das Urmel 10 Geschrieben 22. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 22. August 2006 Na denn, your turn :) Zitieren Link zu diesem Kommentar
hainer0815 10 Geschrieben 23. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 23. August 2006 Also, der Babelfish meint folgendes: Lassen Sie uns eine Fahrt nehmen und mit den Hunden heute abend in der Vorstadt laufen Zitieren Link zu diesem Kommentar
*Cat* 19 Geschrieben 23. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 23. August 2006 den kram mit babelfish schon mal zurückübersetzt?:D Zitieren Link zu diesem Kommentar
*Cat* 19 Geschrieben 23. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 23. August 2006 haha ich habs Pet Shop Boys - Suburbia und okinal heißts dann Let’s take a ride and run with the dogs tonight in suburbia. Zitieren Link zu diesem Kommentar
weg5st0 10 Geschrieben 23. August 2006 Autor Melden Teilen Geschrieben 23. August 2006 den kram mit babelfish schon mal zurückübersetzt?:D BUUUH - adt ja wie elgoog.com ;) Zitieren Link zu diesem Kommentar
hainer0815 10 Geschrieben 23. August 2006 Melden Teilen Geschrieben 23. August 2006 Und ich hatte gehofft, im Gegensatz zu Filmzitaten könnte man *Cat* hier mal loswerden... :D Zitieren Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Schreibe einen Kommentar
Du kannst jetzt antworten und Dich später registrieren. Falls Du bereits ein Mitglied bist, logge Dich jetzt ein.